“Imamo apsurdna nova nacionalna pravila, samo u humanističkim znanostima, prema kojima kandidati za mjesta na sveučilištima i institutima moraju imati objavljene radove na hrvatskom jeziku”, pojasnio joj je Gregorić u mailu. (cit.jutarnji). Dakle radno mjesto u Institutu za filozofiju u Zagrebu ne može dobiti neka berlinska filozofkinja iz Njemačke sa Slobodnog sveučilišta u Berlinu jer nema radove objavljene na hrvatskom. Takav je zakon, uzalud prijevod jer je kasno. Objavi prvo na hrvatskom pa da vidimo i odvagnemo pa se javi opet druge godine i zato poruka i Georgu Hegelu da se ne prijavljuje i ne dangubi jer nije na hrvatskom objavio ništa kao na Platon i drugi gubitnici i bekrije koji su svoje ništa koristi radove pisali grčki ( zamisli samo, dužni na sve strane i neuredni) ili njemačkom a taj jezik je i tako samo dobar u građevini, auto ogkasnicima i tvrdoj pornografiji.
Tako Pravilnik o uvjetima za izbor u znanstvena zvanja iz ožujka 2017. godine i znam da vam je krivo ali tako je. Možete kupiti banke i izvore vode, možete betonirati plaže i loviti ribu i što hoćete možete ali u naše hramove znanja se ne prijavljujte jer mi tu držimo i čuvamo ulaz kao zjenicu oka svoga. Još oko matematike bi i mogli ali filozofiju ne dirajte ili povijest jer to su naše hrvatske discipline i tu nema mjesta za došljake. Dakle ne treba nam da neki tamo Hegel s dvije najlonske vrećice autostopom dođe u Zagreb pa se zaposli kao …filozof jebote, pa tamo u pothodniku spopada u javnom zahodu naše žene i bulazni. Tu smo mi, kao Gali ponosni, svoj na svome. A što ste vi i postigli u filozofiji uopće? Mi jesmo eto ovakve pravilnike da nas štite od imigranata i uhoda.
Živjela Hrvatska! I Hegel raus, tu nećeš predavati, tu su sva mjesta podijeljena.
Dodaj komentar